A Letter to Shenzhen Citizens

A Letter to Shenzhen Citizens

 

Dear citizens,

Recently, the outbreak of pneumonia caused by novel coronavirus infection has been the major concern of every citizen, and the prevention and control of the epidemic is the top priority. On January 23, 2020, the Guangdong Provincial People’s Government activated the first-level response to major public health emergencies, and the work regarding prevention and control of the epidemic is being carried out in an orderly manner according to law. In order to protect your health and the health of the public, we hereby inform you as follows:

  1. Keep good environmental and personal hygiene, keep rooms well ventilated, and stay optimistic. Rest well and have a healthy diet. Enhance physical fitness,wash hands frequently and do not spit in public. Cover your mouth and nose with a tissue or your elbow when sneezing or coughing. Avoid contact with patients with respiratory infections.
  1. Avoid participating in gatherings and group activities. If you must leave the house, wear a mask in all indoor public places, public transportation, and outdoor public places where there is a crowd.
  1. Do not buy live poultry and wild animals, and avoid contact with them or their excreta. Do not eat wild animals. Cook your poultry, eggs, and milk thoroughly.
  1. Go to the nearest hospital with a fever clinic as soon as possible if you or your family members have developed suspected symptoms like fever, cough, fatigue, etc. Please take personal protection measures such as wearing a mask, and walk, drive or take a taxi to the hospital, avoiding the bus or metro or any other means of public transportation as much as possible. If in critical condition, you can call the emergency number 120 for help. Please inform the doctor of your travel history, people you have contacted and whether there are similar cases among them. Follow the instructions of the medical staff, and cooperate with them to conduct an epidemiological investigation by providing as detailed information as possible.
  1. Please follow official information outlets for the updates and prevention tips on the epidemic. Do not start, believe or spread rumors.
  1. Shenzhen has adequate reserves for food and other life necessities to enable major food markets and supermarkets to operate normally in order to meet the normal everyday demand of all citizens. The municipal government will do its best to ensure adequate supply of goods and maintain the price stable. For businesses and merchants who drive up prices and hoard goods for speculation, you can report them to the market supervision authority (Hotline: 12345), and they will be severely penalized according to law.
  1. Please comply with the laws and regulations, and actively cooperate with relevant government departments, disease control agencies, and medical institutions in measures to prevent and control the disease such as health status declaration, epidemiological investigation, inspection, sample collection, medical quarantine observation, and quarantine treatment, etc. Those who refuse to cooperate shall bear the corresponding legal consequences. Under sever circumstances which put public safety at risk, they shall bear criminal liabilities.

Let’s work together to prevent and control the epidemic in an orderly manner according to law, and maintain social order. We will win this battle and safeguard our beautiful home.

Office of Shenzhen Headquarters for Prevention and Control of Pneumonia Epidemic Caused by Novel Coronavirus

February 2, 2020

 

 

深圳市民告知书

 

市民朋友:

近期,新型冠状病毒感染的肺炎疫情时刻牵动着每一位市民的心,防控疫情是当前的头等大事。2020年1月23日,广东省人民政府启动了重大突发公共卫生事件一级响应,市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作正依法、有序开展。为了保障您和公众健康,现就相关事项告知如下:

一、注意环境和个人卫生,保持住所通风良好,保持乐观心态,注意休息和营养,增强体质,勤洗手,不随地吐痰。打喷嚏或咳嗽时用纸巾或袖肘遮住口、鼻。避免接触呼吸道感染病人。

二、避免参加聚会和集体活动。如必需外出活动,在所有室内公共场所、公共交通工具内和其他人群聚集的室外公共场所请务必佩戴口罩。

三、不要购买活禽和野生动物,避免接触野生动物、活禽畜及其排泄物和分泌物。食用禽肉蛋奶时要充分煮熟,不食用野生动物。

四、如您或者家人有发热、咳嗽、乏力等症状,请佩带口罩,做好个人防护,及时前往就近设有发热门诊的医院就医。前往医疗机构应当尽量避免乘坐公交、地铁,您可以步行、自驾或者乘坐出租车前往。确实病情危重的,可以拨打120急救电话求助。请主动告知医生旅行史、接触史及周围人员中是否有类似病例,听从医务人员指引,并配合医务人员进行流行病学调查,提供详尽信息。

五、请您通过政府官方渠道了解疫情动态和防治知识,不造谣、不信谣、不传谣。

六、我市各类民生物资储备充足,各大菜场、超市正常营业,能够满足全体市民正常生活需求。市政府将全力做好物资保障工作,维护市场价格稳定。对于哄抬物价、囤积居奇的商户,您可以向市场监管部门举报(举报电话:12345),有关部门将依法予以严厉打击。

七、请您遵守法律法规的规定,积极配合政府有关部门、疾控机构、医疗机构为防控疫情采取的健康状况申报、流行病学调查、检验、采集样本、医学隔离观察、隔离治疗等预防、控制措施。拒不配合的,依法承担相应法律责任;情节严重,危害公共安全的,将依法承担刑事责任。

让我们共同努力,齐心协力,依法、有序防控疫情,维护社会秩序,打赢这场疫情阻击战,守护我们美丽的家园。

 

深圳市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部办公室

2020年2月2日

 

We will be happy to hear your thoughts

Leave a reply

Languages »
Capitals' Initiative
Logo
Login/Register access is temporary disabled